
S
Translation and localisation of audiovisual products and videogames, taking into account the reality of the cultural context and target audience.
Professional technical translation services, with the scientific and commercial goals of your company always in mind.
SERVICES
Support for the setting-up of international companies/partners seeking in Portugal for a
place to operate their products/business.
Translation of products for television and cinema, spotting, subtitling and dubbing.
A
ABOUT ME
Born in Lisbon in 1978. Graduated in Portuguese and English Studies from the Faculty of Letters of Lisbon. Avid reader and traveller. An advocate of rigour and professionalism.
With over 20 years of experience in the translation and localisation of technical, medical and industrial texts, with particular focus on the area of patents, technical manuals and pharmaceutical documentation (SPCs, PILs, MAs).
Extensive experience in translation and subtitling (including spotting) of TV and film products.
​

Translation
Localization
Subtitling
Notarization
MY CLIENTS


















“Words travel worlds. Translators do the driving.” Anna Rusconi
Q
“Without translation, we would be living in provinces bordering on silence.” George Steiner
01
02
“The art of translation lies less in knowing the other language than in knowing your own.” Ned Rorem
03
C
CONTACT ME
Ask for a quotation - no commitment!
Fill in the form and I will get in touch.
​
(+351) 915 677 939)